close

為了新移民 張正苦撐四方報 更新時間:2009-04-16 21:40:27
http://publish.lihpao.com/news/in_p1.php?art_id=29889 記者∕作者:中央社 
 
■中央社

「希望30萬名泰越新移民,在台灣能有母語資訊平台。」六年級生張正抱持理想與傻勁,經營台灣唯一越文和泰文報紙《四方報》,兩年多來助人人助,苦撐這個為新移民發聲的媒體。

《四方報》為台灣立報隸屬報紙,分為越南文版及泰文版,2006年9月創刊,每月出刊,目前越文版發行3.5萬份、泰文版1萬份,版面有72頁,定點免費索閱近兩年,並有4千份訂閱報,今年初在便利商店上架,單價新台幣20元。

近年來報業蕭條,《四方報》創刊以來均處虧損狀態,去年上半年才剛創下損益平衡成績。《四方報》發言人廖雲章表示,讀者投書量激增,版面激增、索閱大幅成長,因成本提高,去年下半年再苦嚐虧損,賠了50萬元。

台灣立報記者張正與廖雲章都是六年級生,關懷弱勢新移民,擁有新聞人的熱情。張正曾到越南學越文4個月,「在陌生的文化及環境中,非常渴望看到中文,甚至連傳單、宗教書,都百讀不厭」。

在台的泰籍勞工和外籍配偶等達10萬人,越南新移民有20萬人,張正體會他們在台灣看不到母語刊物的痛苦。他說,台灣僅有政府印製的泰、越文版的生育及工作安全手冊,但「他們不是生孩子及打工的機器」,應有可閱讀的母語知識平台及表達意見的發聲管道。

為了幫泰越新移民辦份報紙,張正、廖雲章與前破報主編丘德真組成工作團隊,立報社長、世新大學教授成露茜也十分支持。成露茜透露父親成舍我曾想過為移民辦報,因此支持張正的想法,促成《四方報》的誕生。

張正說,「台灣的主流媒體不會注意這群新移民,即便刊登他們的訊息,不是極好的好人好事,就是極壞的社會案件」。《四方報》提供泰、越本國的國內新聞,也提供國際外籍勞工、配偶的政策及他們在台同鄉投稿作品,透過《四方報》,以母國語言閱讀、發聲、紓解鄉愁。

因經費有限,《四方報》在分享立報既有的資源下,陽春創刊,第一期僅16頁,規劃越泰當地新聞、外勞外配政策、健康休閒、讀者投稿等版面,發行量4千份。

如何發行是個難題,張正與同事出奇招,初期採定點贈閱,到越南、泰國餐廳一家家敲門,尋求免費寄放索閱合作。有餐廳老闆還直言:「你們瘋了嗎?」但張正仍不放棄,一步步透過餐廳、商店推廣《四方報》。

「台灣人居然要為我們辦報!」張正的傻勁感動不少新移民族群,更挖掘出在台的泰、越人才。來台經營中盤雜貨業的越南華僑羅先生,在越南曾任校長、記者,他聽張正說明後,推薦在清華大學念中文的女兒羅漪文當翻譯義工,羅先生不求報酬,只盼《四方報》千萬別倒。

胡志明市師範大學中文系畢業的珊珊,來台嫁給藥劑師,她看到《四方報》後深受感動,主動協助翻譯越文稿及中文教學版,還出了2本學中文的教學書。

「我們是文盲辦報!」張正說,他的越南文學得「零零落落」,為泰越新移民辦報的助人念頭下,張正跨出艱辛的一步,不少在台泰、越人及友人協助解決翻譯專業語文、編輯人才的困難。

當接到讀者來函感謝,例如有人寫著:「我的心,感到被安慰了!」這些肯定讓張正感到非常欣慰。他說:「過去當記者,久久才有讀者來信,但大多是罵;現在每月5百多封來信,多半是感謝信。」

因應讀者大量回應及投稿,《四方報》增加版面「故鄉」、「親情」、「心情」,甚至有「婚姻與愛情」版,成為讀者思鄉、意見發表天地。特別的是,《四方報》傳閱率很高,很多讀者轉寄給在台同鄉看。

「四方尋友」是四方報很受歡迎的版面。張正表示,很多外勞透過這個專欄找到當初一起來台的朋友,也促成許多對佳偶。此外,一般印象總覺得雇傭關係緊張,但在「雇主與我」的版面,很多外勞堅持用生澀的中文,寫下他們對雇主的感恩。

張正還說,一名綽號「阿桃」的陳氏桃,仕女畫受歡迎,一位台灣讀者陳先生在《四方報》發現「阿桃」的才華,還出錢幫她買工具和顏料。

增加版面就增加成本,免費報要增加收入就得靠廣告,張正自己跑起業務,電話卡、匯款公司、旅行社是主要廣告客戶。沒有經驗的他,曾為報實價不願讓步削價,而與客戶爭執。

除了廣告問題,《四方報》的發行也是一項難題。很多外勞及外籍配偶住在偏遠鄉鎮,郵寄費高又常寄丟,張正多次與便利商店洽談寄售遭回絕,今年終於談成,1月在OK超商上架。

怎麼樣才算成功?張正套用成露茜的話說:「如果台灣有其他泰越雜誌出來,《四方報》那就可以休息了。」不過現在,身為台灣唯一一份泰越報紙,張正仍要為30萬新移民繼續奮鬥。

《四方報》主編張正,經營台灣唯一的泰、越文報紙,為30萬的泰、越新移民苦撐一個母語資訊平台。(圖/郭晉瑋 文/中央社)




arrow
arrow
    全站熱搜

    宜蘭青年 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()